相較於華語流行音樂侷限在大中華市場,母語創作儼然是開創新大陸,在世界各地找到不同的歌迷。阿爆說從《kinakaian 母親的舌頭》開始,她把所有歌曲都附上英文歌詞,「〈無奈〉這首歌比較特別,因為YouTube有字幕協作功能,他們(歌迷)就自己新增字幕。所以現在這首歌有8國語言:英文、韓文、日文、阿拉伯文、葡萄牙文、泰文、西班牙文和俄文,大家想要把它推薦給別人,或告訴世界這首歌來自台灣。」

黑人面前饒舌 音樂當名片
但這些人怎麼發現阿爆的呢?這要歸功於國際音樂節,相較於發行華語專輯,只能參加尾牙之類的商業演出,母語創作開發出國際市場,「妳的音樂很有自己的特色,這些音樂節的演出單位,就會邀請妳。妳要能講出音樂背後的故事,跟生長的地方有什麼關係。國外的聽眾很注重這個,就是『我聽妳的東西,那這跟妳的國家有什麼關係?』『我可以(從音樂)了解妳,或是妳出身的地方嗎?』」