2017.08.24 08:00 臺北時間

【獨家/中國隊長揭密(二)】尋覓畫家過程坎坷 曾來台灣物色人選

mm-logo
娛樂
《中國隊長》畫家是香港漫畫家黎寅祥,王家麒花了兩年時間,才找到這位畫風「力量十足」的夥伴。
《中國隊長》畫家是香港漫畫家黎寅祥,王家麒花了兩年時間,才找到這位畫風「力量十足」的夥伴。
超級英雄漫畫《中國隊長》作者是曾在漫威工作的台裔漫畫家王家麒,而尋找合作畫家的過程卻不順利,整整花了兩年多才確定人選。
王家麒透露,曾找過幾位台灣漫畫家作畫,但都無疾而終,最後找上香港漫畫家黎寅祥。奇妙的是,兩人合作六年來,竟沒碰過面也沒講過話,全靠通訊軟體的文字溝通,完成一集又一集的《中國隊長》。

超級英雄畫風 「魄力感」最重要

「畫一個超級英雄人物,要看揮拳有沒有力,有沒有一種爆炸性的強烈感。」他強調,「很多畫家細節很好、背景畫得很漂亮,但就是沒有力道。」
「我的畫風太柔,不適合畫超級英雄這樣的東西。」這是王家麒另尋畫家的原因。因為要畫《中國隊長》,他希望畫家是華人。2010年,他開始在台灣尋找合適的漫畫家,但都以對主題沒興趣或有別的工作計畫為由婉拒。一年多後在網路發出英雄帖,「這時候我已經放棄一定要是華人,有人願意畫就好。」卻在短短三天內,湧入上百封世界各地畫家的投稿信,香港漫畫家黎寅祥最後雀屏中選。
畫風的「魄力」是王家麒看上黎寅祥的重要原因,他形容黎寅祥:「並不是投稿者中作畫技巧最好的畫家,但他畫的肌肉看來緊而堅強,人物有霸氣,這是超級英雄漫畫最重要的關鍵。」「畫家可以透過後天努力去學習分鏡跟繪製細節的技巧,但他們的畫如果沒有這種來自內在表現出的力量,不管怎麼教、怎麼改都不會出現在紙上。」
王家麒說,黎寅祥畫的人物有一種魄力,是許多畫家永遠無法達成的事情。

兩人沒說過話 六年全靠文字溝通

黎寅祥是擅長畫武打的香港漫畫家,王家麒坦承剛開始有磨合期,「美國漫畫很注重故事的描述,格跟格之間的故事怎麼去連貫最重要,細節其實不是太重要;香港漫畫比較注重華麗的畫面,這跟美國很不一樣。」
而當初找華人作畫還有另個原因:希望能有一個同時吸引美國與亞洲觀眾的美術視覺。因此王家麒會保留黎寅祥的一些特色,像漫畫封面的一些色彩跟構圖就是港漫風格,而不是美漫風格,「美國是各種文化的國家,多一種東西對他們來說不奇怪,反而很獨特,更容易去接受。」
一人在美國,一人在香港,兩人六年來沒見過面、沒講過電話,都是靠通訊軟體的文字溝通,「有時他打的字還是廣東字,我還要問他什麼意思,有時候我表達的他不懂,我必須再解釋,就這樣做漫畫。」王家麒笑,「我從來沒有這樣的經驗。一句話都沒講過,真的很奇妙。」
除了畫家是香港人,《中國隊長》的封面標題「中國隊長」四個字,是台灣知名書法家謝諤所寫。謝諤是王家麒在台灣的父親介紹的人選,本來寫了繁體字跟簡體字兩種,因為覺得簡體字比較有氣勢,因此用了這個版本。
按讚加入《Mirror Media ACG》臉書粉絲專頁,關注最新ACG動態!
更新時間|2023.09.12 20:25 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀