網紅阿翰時常以特定群體為靈感自創虛構角色,例如前陣子爆紅的算命阿姨「廖麗芳」,或是模仿日本綜藝節目主持人的「宮森先生」,以及頻道開設初期就有的越南新住民角色「阮月嬌」。阿翰模仿日本人、越南人的口音被不少網友認為抓到精隨,甚至還上過電視節目「WTO姐妹會」,讓來自各國的新住民相當驚豔,沒想到最近卻因為幫賣場賣中元節活動廣告,用到「阮月嬌」一角引發爭議。
台灣越裔總會總會長陳凰鳳2日向家樂福發出一封公開信,她表示,收到新住民社團連署反映,指家樂福以嘲諷越裔新住民形象和口音的中元節促銷廣告大事宣傳播放,讓新住民朋友將情何以堪,「以表演之名行霸凌之實正蔓延,每一秒的模仿口音,都是一次次如美工刀般劃過新住民及子女的心;再多的努力與入境隨俗融入,都抵不過口音標籤的歧視化」。他們要求家樂福「請即刻停止以嘲諷越裔新住民當有趣的沒水準廣告,並公開向社會及越裔新住民同胞致歉」。
為此,家樂福緊急將阿翰拍攝的廣告影片下架,並改用其他版本替代。然而,此事引發網友正反兩極的論戰,雖然有網友贊同越裔總會,認為表達不舒服的感受很合理,不該刻意用口音標籤新住民;但另一方面也許多人為阿翰抱不平,認為阿翰的模仿並沒有歧視成分,也沒有醜化新住民,更舉例反問表示阿翰也模仿日本人、或是常有美國人模仿英國口音,是否也算歧視?認為越裔總會是對號入座,甚至反批他們心中才有歧視、用媒體帶風向霸凌阿翰。
阿翰對此未多作回應,不過事件傳開後,不少網友湧入陳凰鳳老師的臉書留言批評,陳凰鳳6日凌晨與越裔總會統一對留言做出答覆。他們表示,陳情的目的就是希望引起社會關注,什麼意見都無妨,也認為這證實了家樂福的廣告確實造成社會對立,「難道要新住民忍氣吞聲,什麼都接受就是和諧嗎?」認為大企業應該注意社會責任。
陳凰鳳強調,他們從頭到尾都是針對家樂福陳情,表演者(阿翰)是誰他們不認識,也認為這問題與表演者無關,因為他只是受雇於家樂福的工作者,「我們說的責任是家樂福那麼大的一個國際企業應有的友善與社會責任,不該製播令當地少數族群不愉快的廣告。」
陳凰鳳說,家樂福的廣告沒針對日本人或韓國人,而選了越南人,因此就該考慮到越南新住民的感受,「這不是比較誰看了怎麼樣或誰看了沒怎麼樣的問題。」他們也澄清沒有要強調族群對立,因為家樂福國際企業從不代表台灣人,該企業目前的所有權和領導人還是外商,「我們陳情的新住民說的也只是表達自己的不舒服,無關其他人不是嗎?」
對於家樂福未發表道歉聲明他們認為是在意料之內,但他們只是想把姐妹們的抗議做一個傳達,「總之只要大家理解新住民的反應就好。不管您支不支持新住民,我們只是表達了我們的感受!」