2023.06.14 21:57 臺北時間

首爾書展登場!「台流」前進韓國 衝刺IP授權商機

mm-logo
娛樂
2023韓國首爾國際書展台灣館開幕活動,財團法人台北書展基金會王秀銀執行長(左起)、吳韻儀董事長、駐韓台北代表部齊永強副代表、大韓出版文化協會尹哲鎬會長,以及文化內容策進院全球市場處王詠怡處長。
2023韓國首爾國際書展台灣館開幕活動,財團法人台北書展基金會王秀銀執行長(左起)、吳韻儀董事長、駐韓台北代表部齊永強副代表、大韓出版文化協會尹哲鎬會長,以及文化內容策進院全球市場處王詠怡處長。
2023韓國首爾國際書展於14日開展,文策院與台北書展基金會首次合作,攜手85家出版社共同參展、展出328 件出版品,除主流外銷韓國的童書繪本外,更精選具出版轉影視(Book to Screen)潛力的小說文本、漫畫及圖像小說書單,開展前即引起韓國專業人士關注,已預約超過150場會議。台灣館的駐館版權人員也向本刊透露海外出版業者對台灣作品的看法及觀察。
擔任本屆台灣館「童書及漫畫類」的駐館版權人員朱陳佳玉認為,童書與漫畫在出版品的推廣及版權買賣上「相對好入門」,是在許多國家皆受到歡迎的書籍類別,不少海外出版業者對台灣作品表達高度興趣。
朱陳佳玉觀察,韓國市場與台灣市場的喜好與需求相去不遠,能夠接受的題材也愈來愈廣泛,比如近年很流行的BL(Boys Love)就是很好的例子。另外台灣有許多具有特色的獨立出版社崛起,韓國也有許多中小型的獨立出版社,彼此若能有一樣的出版哲學及理念,也有助於促成版權的買賣。
白佳卉則擔任本屆台灣館「出版轉影視(Book to Screen)」駐館版權人員,負責向海外出版業者推薦具有轉譯成影視IP潛力的台灣作品。她透露,光是14日開幕這天,就有巴西、韓國、馬來西亞、泰國及印尼的出版業者前來洽談。特別的是,此次海外業者對於「奇幻」類型的作品有不小興趣,是以往比較少見的情形。
慢工文化展出圖像小說。
她解釋,不少韓國影視公司若看到一個好IP,會希望先藉由韓國出版社發行作品,透過書本進一步了解故事內容後,後續有助於評估影視化的可能性。另外,書籍先行出版,也能累積讀者與觀眾,有助於拓展IP能量。白佳卉也點出幾部有受到海外業者詢問的作品,包括小說《成為怪物以前》及《樓上的好人》等。
另外台灣出版社慢工文化的圖像小說套書《來自清水的孩子》共發行4本,該作描繪台灣政治受難者蔡焜霖的故事,目前已售出6種語言版權,其中就包括韓文版權。慢工文化總編輯黃珮珊表示,由於台灣與韓國的歷史與政治背景相似,買下版權的韓國出版社希望韓國人也能看到這樣的作品,「他們決定一口氣翻譯完,未來會一次推出4集。」
台灣館Book to Screen專區。
文策院董事長蔡嘉駿則表示,本屆首爾書展有超過 50 位的台灣業者實體參展,是歷屆以來最多的一次,顯見產業對韓國市場商機的開發信心,文策院也深化與韓國重點展會的合作項目,包含出版、影視,以及 IP 授權等文化內容領域,期待促成雙方產業更緊密的夥伴關係,讓韓流與台流匯聚成下一波全球風潮。
台北書展基金會董事長吳韻儀致詞時表示,希望透過持續性參展交流,為台書版權輸出韓國創造相對應的供需。同時期待能吸引更多買家前來台灣參加 2024 年的台北國際書展,建立台韓之間更廣泛的版權交流關係。
大韓出版協會會長尹哲鎬也分享,新冠肺炎疫情發生之前,就和台灣出版業有很多交流,這次書展現場非常活絡,希望借此讓台韓出版產業有更多互動,促成實質的交易與合作,讓產業更加活絡。
此外,台灣館還展出不少精彩的台灣出版品,包含獲第 15 屆日本國際漫畫賞銀賞的《小丑醫生─最後一次說再見》、入選 Books from Taiwan 童書專刊的《他們的眼睛》,以及獲國內許多大獎肯定的小說《八尺門的辯護人》等各類型出版作品。此外,為促成多元轉譯商機,文策院也將在16日舉辦跨域 IP 推介會,向相關韓國業者推介具改編影視與網漫授權的潛力出版品,吸引近百位知名網漫平台、網漫製作公司及跨國娛樂產業巨頭等代表報名,希望協助提升 T-content(台灣內容)在韓國市場的市佔率。
更新時間|2023.09.12 20:46 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀