黃冠智指出:「正式排練前,演員前輩渡邊聰先生及青山勝先生幫我們上了幾堂表演工作坊,讓我們更認識自己的肢體和了解舞台概念。大家也會一起做暖身和發聲練習,因為表演時聲音必須傳到現場的最後面,這些學習非常重要。」

創作過程中,塚原相當重視兩位台灣演員的想法,「冠智與張寗都勇於表達自己的想法,如果覺得台詞不像台灣人的說話方式,排練時會當場和導演討論、調整。」他直言共同創作的過程中,語言與文化背景的差異是最大難關,「日文有些微妙的語感較難用中文解釋,這時就需要大量討論與溝通。」黃冠智也說:「很多語意不容易完整翻譯,比如『生きる』翻譯是『活著』,但日文裡面有包含身心靈各層面的意義,不單只是活著的意思。」
《流浪樹》日前順利在日本東京上演,塚原鬆了口氣說:「日本觀眾很喜歡,也有不少台灣人支持,給我們很正面的反饋。」為了吸引外國觀眾前往劇場,52PRO!從去年開始提供中英字幕服務。塚原說明:「日本處處可見外國人,加上字幕,可以讓他們更深入理解演出內容。」他也期許《流浪樹》能夠引發更多劇團走向海外,並與不同的文化、市場產生互動,「這個挑戰雖然不容易,但我從中學習到很多,期望年輕世代能延續這樣的交流。」《流浪樹》06月26日起至29日在國立臺北藝術大學戲劇廳演出,購票可洽兩廳院OPENTIX售票系統。