故事定調前,塚原與國際統籌呂孟恂、編劇團隊進行田調,發現二戰期間有台灣人在日本開設台灣料理店,加上當時許多人被徵召至軍事工廠工作,因此得到《流浪樹》劇情的靈感雛形。全劇描繪1943年東京郊區,製造戰鬥機零件的工廠附近有一間供應台灣料理的華珍食堂,形形色色的人在此聚集,建立了深厚情誼。

不過劇本的完成並不容易,塚原苦笑說:「起初我們只有請日本編劇,但我發現日本人無法完全理解台灣人的語言、思維等,所以決定加入台灣編劇。儘管是日台編劇共同撰寫,仍經歷多次修改,除了要考慮台灣的歷史背景,在語言的使用與文化差異的部分都花非常多時間調整。」
台灣演員黃冠智與張寗4月中赴日開始準備演出,但因劇本未完全定案,每天排練都得面對新的內容和台詞。有日文基礎的黃冠智表示:「每天除了表演的排練外,都專注在台詞。通常拿到新場次,隔天就要進排練場讀本,只有不到一天的時間要把台詞練熟,才能跟上日本演員的進度,真的覺得很煎熬。」

塚原坦言,劇本完成的時間較趕:「其實本來是希望去年底就能完成,但直到今年2、3月才慢慢有了雛形,排練期間每天都還會有新的版本。」在這樣的狀況下,台灣演員仍燃燒演員魂投入表演中,塚員大讚黃冠智與張寗總是能在有限的時間內完成任務。「張寗本來完全不會日文,但拿到劇本隔天就能背好台詞,甚至理解意思,真的不容易。他讓我強烈感受到那種『一定要把角色變成自己的東西』的決心,真的很佩服他們。」