駱以軍表示,看到《書店裡的影像詩》後,發現蘇麗媚總是認真看待台灣每個角落每一顆極微小的珍珠,因此很放心地將《小兒子》交付給對方。他笑說,《小兒子》在自己眾多作品中並不算「正規軍」:「但可能就因為它夠輕鬆、超耍寶、很寫意,攜帶的訊息量不龐大,做為IP發展跨領域比較容易被大眾接受吧!」
打趣用「被臨幸」來形容與蘇麗媚、史明輝等人的跨界合作,駱以軍完全不介入《小兒子》的改編工作,並直言「原著」對他並不重要:「作品經得起時光的延展,才有可能發展為成功的IP。如同大眾熟知的《紅樓夢》《西遊記》及金庸、張愛玲的作品等,每次改編成影視作品都可能極為不同。對我來說,作品能以不同的形式被改編,是件很榮耀、很快慰的事。」
駱以軍曾有小說《西夏旅館》被魏瑛娟改編為舞台劇,但他坦承對IP改編很外行。「看到史明輝導演做的《小兒子》動畫,對我來說就像是另一個人的東西、另一個創作,我覺得這就是所謂『跨界改編』好玩的地方,也是我長久以來從事文字創作從未體會過的經驗,很好玩、很幸運,也很幸福。」
《小兒子》動畫預計報名包括柏林短片影展等兩百多個國際影展,目前確定入圍印度班加洛短片影展、俄羅斯國際動畫影展,並入選洛杉磯國際影展及義大利羅馬國際短片影展競賽。蘇麗媚希望藉著這部動畫影集與社會對話,也期許能再次將台灣作品推到世界各地。