南韓和日本類似,刺青在過去多半是黑道幫派分子的象徵。不過如今觀念正一點一滴在改變。例如韓國現在多半用英語的"tattoo"(타투)形容刺青,取代了源於中文的「紋身」(문신)。
一個在水原市老人安養中心工作的28歲年輕人在《南華早報》的訪問裡說,她上班時都穿長袖衣服遮住刺青,因為院裡的老人和同事都比她年紀大許多,「他們經常出於好奇摸我的刺青,甚至語帶玩笑地責備我」。
她說這種關注讓她感到不太舒服,不過她認為,「有很大部分原因和我工作同仁的年齡層有關」。她提到自己在安養中心上班之前,曾在一家新創公司工作,當時,公司的人對她的刺青並不會有意見。
南韓刺青協會的會長,在香港《南華早報》的訪問提到,2002年日韓合辦的世足賽,貝克漢等世界級知名球星驕傲展示刺青的畫面,透過電視直播深入人心,南韓刺青文化也因此出現改變的跡象。
一年之後,南韓球星安貞桓在一場對日本之戰射門得分後,也秀出了他肩膀的刺青,讓球迷大為驚訝。這名協會的會長說:「從此之後,刺青店開始大為風行,刺青技術也有大幅的提升」。
一些演藝明星身上明顯的刺青,也讓越來越多年輕人開始受到刺青文化的吸引。如今,明星在電視上討論自己的刺青已被視為可接受的行為。在首爾的熱鬧商圈如梨泰院和弘大,更可以看出年輕人刺青的風行。甚至對某些時尚產業而言,刺青還成了工作上的助力而非阻力。有些年輕顧客甚至要選擇「有漂亮刺青」的髮型設計師幫他們做造型。
至於對韓素希這樣的當紅女星,民眾的觀點也有顯著的世代差異。一些支持她的粉絲們在社群網站上表態聲援,許多人質疑,一個在演藝事業展露頭角的成年人,她出道前曾刺青、抽過菸,究竟有什麼問題。
參考資料:South China Morning Post