中國網友「粉紅甘草酸苷片」日前在微博分享《雙面人魔》的主角米克森(Mads Mikkelsen)對白截圖,劇中對白出現「你口蘭德爾的時候,有沒有幻想你口的人是我」,一看英文字幕才發現,原來是「你殺蘭德爾的時候,有沒有幻想你殺的人是我」;另一段則是「保護自己,殺光他們」變成了「保護自己,口光他們」。
由於中國的審查制度,偏「負面」的字眼在網路平台上可能會被禁止,因此字幕組遇到敏感詞彙時,通常會以形狀類似框框的「口」字替代敏感詞彙,然而這種避開審查的作法,卻意外帶有「情色意涵」。
除了受到中國自家網友笑稱「更色了」「怎麼會有如此淫亂之事呢!」,2張截圖更被轉PO到台灣社群媒體Dcard及各大臉書粉專,引起台灣網友紛紛嘲諷「口無赦」「瞬間歪樓」「士可口,不可入」「馬上變成謎片」「我以為口是BJ」「不可以色色」等。