「impostor syndrome」一詞最早見於1982年的《時尚》雜誌,用來描述千禧世代在職場中的矛盾心態,一方面自認獨特不凡,私底下卻又缺乏自信,擔心能力不足。這個詞彙近年在報章雜誌與網路上頻繁出現,因而被牛津英語辭典納入,成為最新收錄900個新詞中的一個。
900多個新詞中,比例占最高的就是流行文化相關詞彙。「spoiler alert」(有雷慎入)是影劇或電玩討論版常見警告用語,用來告知讀者接下來的文章會提及劇情內容,如果是還沒看過該部電影或影集的觀眾,或是還沒有玩過該遊戲的玩家,最好評估一下是否要繼續往下看,以免破壞了看電影/看影集/玩遊戲的興致。
串流影視改變觀眾收視習慣,「binge watching」(追劇)也成了年輕人看電視的主流方式。過去不管是《娘家》還是《流星花園》,想得知最新劇情發展就只能和全國觀眾一起眼巴巴在固定時段守在電視機前,但Netflix和一眾興起的串流影音站台卻打破這種收視限制,讓早出晚歸的上班族可以等到假日1個人躲在沙發上,一口氣binge watch好幾集/季的影集,趕上最新進度。
包容和同婚等性別議題,近年討論度高居不下,相關字詞也迅速推陳出新。像是「pansexual」就是指對各種性別都有興趣的「泛性戀」;「ace」是缺乏性慾的「無性戀」 縮寫;而「aromantic」「homoromantic」「heteroromantic」可以分別用來描述一個人「男女都不愛」「愛同性」或「愛異性」;至於「Bechdel test」,則是由漫畫家Alison Bechdel所首創,用來判斷1部電影是否有性別歧視的另類檢驗法。
「最近這幾十年英文詞彙擴張最快的領域之一,就是有關性別和性向的部分,」牛津出版社的Katherine Connor表示。
而除了以上這些字詞,此次最新收錄的詞彙還有反映偷拍文化的「upskirting」(裙底風光)、「shakshuka」(北非番茄煎蛋)和「microaggression」(微霸凌)等。
牛津英語辭典以往每年固定公布新增詞彙,不過在網路驅動下,現在新字詞冒出來的速度比過去快了好幾倍,因此近年改為每「季」公布1次。雖然對於緊追流行脈動的網友來說,某些「新詞」可能早已不新鮮,但牛津字典忠實記錄了文字變化,仍然為社會變遷提供了一個鮮明脈絡。
資料來源:The Indepedent , USA Today