新版護照封面為了強化台灣的辨識度,雖然正上方「中華民國」4個大字不變,但將下方的英文字樣「TAIWAN」放大到非常搶眼的位置,而原本與「中華民國」字體比例相當的英文國名「REPUBLIC OF CHINA」,則縮小放到國徽外緣的位置,並重複3次完整環繞國徽。
行政院表示,這樣的設計是加強台灣辨識度,讓外國人第一眼就能辨識出「TAIWAN」,避免外國海關因為先看到「CHINA」,而將我國國民誤認為中華人民共和國的國民的情況,但國民黨對此相當不滿,痛批這個改版將英文國名縮小到「幾乎消失」,失去了讓中華民國走進國際、彰顯國家的機會,還衍生自我矮化的爭議。藍委呂玉玲更直言:「今天能變小,明天就能變不見。」
對於國民黨抗議英文國名幾乎消失,球評石明謹在臉書表示,「誰說護照上一定要有英文國名?」並po出德國、法國、丹麥、塞爾維亞、羅馬尼亞和摩爾多瓦護照,指出這些國家發行過的護照也都只有當地語言的國名,而無加註英文國名。
同時石明謹也駁斥部分網友對於護照格式的批評,例如不能用簡稱、一定要有國家全名,以及一定要放國徽等等一一打臉,表示墨西哥護照上的大字就是用簡稱;澳大利亞護照沒有全名;宏都拉斯、瓜地馬拉、尼加拉瓜、薩爾瓦多護照封面都是放地圖,而非國徽,列舉上述這些例子,證明我國新推出的護照封面其實並無違反任何規範。