在接受電視節目主持人史蒂芬寇伯特(Stephen Colbert)的訪問時,梅莉史翠普被問到歐巴馬近日出版的回憶錄《應許之地》(A Promise Land),寫到有回她出席白宮晚宴,當眾背誦了一首中文歌詞。梅莉史翠普說:「我記得這回事,但歐巴馬的故事搞錯了,雖然他文筆不錯,但記憶力就不行……。」
梅莉史翠普說當初她背的是中文詩,而且是2011年與馬友友應邀前往北京進行文化交流訪問時所學會的。當時安排她在台上以中文背誦這首詩,馬友友則一旁拉大提琴伴奏。
「但是在中文裡頭,同一個字如果發聲不對,就會出現不同的意思,像是『媽』跟『馬』。」她記得當年先後用中英文學會了這首詩的意思,跟馬友友的合作也很成功,所以後來到白宮跟歐巴馬見面時,就即席表演了這首詩。
驚人的是已經過了這麼多年,當主持人史蒂芬臨時提出要求,請梅莉史翠普再次背出這首中文詩時,她居然還記得!雖然發音的確有點難以辨認到底在說什麼,但再次驗證了好萊塢的傳聞,「沒有什麼可以難倒梅莉史翠普!」