王心凌等人演唱〈星星點燈〉,原歌詞「現在的一片天,是骯髒的一片天,星星在文明的天空裡,再也看不見」詞意較為負面,被改成「現在的一片天,是『晴朗』的一片天,星星在文明的天空裡,『總是看得見』」迎合「報喜不報憂」的政治氛圍,原創作者鄭智化感到不被尊重,因此在社群發文表達不滿。
中共官媒「環球日報」評論員評論員胡錫進在微博發文評論,認為〈星星點燈〉的改詞若是迎合政治正確並無必要,「政治正確的重要內容就包括尊重歷史,實事求是,以及對文藝表現形式百花齊放的包容。〈星星點燈〉創作於上世紀九十年代初,臺灣的社會現實是它的歌詞創作背景。今天在大陸唱這首歌,可能會有人對被改動歌詞的蒼涼感產生疑惑,但這是可以解釋清楚的,而且我們的社會應當有消化這種疑惑的能力。」
他並指出「如果你一點我一點營造出一種『政治正確』,變得大家都謹慎小心,每一句話每一個詞都變得很敏感,是不好的。那樣是對『正能量』的曲解,是把正能量窄化。」之後另一篇微博則將之前慶祝香港回歸只提了「香港加油」,而非「中國香港加油」,因此也遭出征的張學友扯進來,懷疑「其背後都有一個隱隱約約的所謂『政治正確』讓事情變得敏感」,擔憂此風不可長。
中國大陸娛樂圈為了迎合上意擅改歌詞前科累累,4月份對岸另一檔音樂綜藝《聲生不息》的主題曲選唱了已故歌手羅文的粵語歌〈好歌獻給你〉,由林子祥唱的最後一句,原歌詞為「陪伴度過黑暗長夜,我活在歌聲裡」就硬是被改成「陽光在我心內照耀,我活在歌聲裡」,MV的特寫畫面可以看出林子祥拍攝時唱的是原詞,但歌聲是改動的新詞,這同樣也是為了迎合政治正確所做的改動,只是填詞人鄭國江並沒有因此抗議,默默吞了下去。