一名網友在PTT八卦板發文表示台劇普遍難看,認為除了演技不佳外,是否歸因在演員講話的張力不夠的關係?原PO並以韓語、日語有很多語助詞,但中文還好為例,對此詢問其他網友「台劇不好看,是否跟語言有關係」?
原PO一提問,立刻引來鄉民議論,「語言不是問題,去看好萊塢電影台的b級片,電影也能感受到滿滿的尷尬」「好看的陸劇不也說中文」「中國是正科班出身,台灣一堆是有名根本沒底子去演,沒辦法比」。
另外則有鄉民指出問題歸因在「劇本」,痛批劇本拖累演員,「劇本問題,演員其實沒那麼差,可以參考華燈初上」「老一輩很多演員演技挺好」「是對話很尬」;還有酸民調侃「台灣最優秀的演戲人才跟編劇都在政治圈」「懸疑片應該找台彩編劇」,也有網友認為台詞跟語言有時也有關聯,舉例表示「送你一隻番仔火多有氣勢阿,用中文送你一隻火柴就弱掉了」。
不過多數鄉民都把矛頭指向演員口條,「口條差,演員開口都像本人跟角色不搭」「口條真的很怪,有種說不出的尬感」。