儘管我相信百分之80的人,並未親眼見過「大珠小珠落玉盤」的畫面,更沒有聽過那樣的聲音;但從珠子和玉的材質,我們能夠想像它們被碰在一起時,會發出清脆悅耳的聲音,所以即使它不是我們平常描述聲音的方式,我們也能體會白居易描寫的方式。
其他的詩句像是「間關鶯語花底滑」、「銀瓶乍破水漿迸」,也不是一般描述音樂的方式,但都會讓人讚嘆,怎麼能寫出如此漂亮又別出心裁的詩句來描寫音樂。
如果覺得白居易的詩句太「古早」了,這裡也有幾篇是以現代用詞形容聲音的例子。前陣子有本日文小說叫《蜜蜂與遠雷》,小說描寫的是一場國際鋼琴大賽,全書以豐富的文字把音樂具體化,相當精彩動人。這裡簡單節選一小段形容鋼琴的段落: 少年那雙大手輕鬆地在琴鍵上跳躍。宛如神聖大教堂的巴赫樂曲降臨音樂廳。層層疊疊,精密計算到近乎恐怖、結構如建築般完美的和聲,以無法撼動的姿態迫近。簡直就像惡魔,三枝子心想。好可怕,令人厭惡。三枝子發現自己強烈的不安逐漸轉變成憤怒。即便在少年笨拙行完禮、旋即消失於舞臺之後,演奏廳仍籠罩在一片詭異的靜寂裡。眾人忽然回神,彷彿有什麼被解開似的,觀眾席響起如雷掌聲,眾人紛紛起身歡呼。舞臺上空蕩蕩一片。
和〈琵琶行〉不同,我們看到它反而用「惡魔」、「好可怕」、「令人厭惡」的詞彙,去形容音樂境界之美妙。這種手法和白居易直接書寫「音樂」本身不一樣,《蜜蜂與遠雷》是從聆聽者的心境,及整個會場從靜寂到如雷掌聲的對比,映襯出少年音樂之美好。
好吧,或許白居易是個「文青」;《蜂蜜與遠雷》的作者對音樂有深入的鑽研。那我們來看看一般人,又是如何形容音樂的。
音樂有很多面向,白居易的詩句多半是根據「音色」來形容,《蜂蜜與遠雷》則談論到「音色」、「音量」等。如果去檢視一般人平常對於「音色」的描述,語料庫最常看到的是「動聽」、「讚」、「好聽」、「不錯」;反面就是「難聽」。很直接吧?
如果再看其他面向,像是對「音量」的描述,就是「大聲」、「小聲」;形容「音高」就是「高音」、「低音」或是「高低起伏」等等。和白居易的詩句相比,似乎稍顯不足?
不過很有趣的是,人類形容聲音的方式遠超過這些詞彙。試想若今天聽到一名Podcast主持人的聲音很好聽,你除了「好聽」這個詞彙之外,應該有別的形容方法吧?悅耳、動聽、甜美、舒服、溫暖……應該都是第一時間會想到的詞彙。但你有沒有發現一個很有趣的現象?「好聽」、「悅耳」、「動聽」這些本來就和聽覺相關的詞彙先不談,但「甜美」呢?「甜」應該是描述食物的詞彙;「溫暖」呢?「溫暖」一般都是描述觸覺,特別是溫度吧?
從這裡我們就可以發現,其實我們在描述聲音時,不只會用到聽覺原本就使用的詞彙,也會使用不同感官的詞彙,像是味覺、觸覺、視覺等等。
舉例來說,描述音樂、聲音的時候,很常使用味覺的相關詞彙。像是我們最常聽到的「他的聲音很甜」──就是最好的例子。又像是「古典音樂是我的精神糧食」、「這部電影的背景音樂很對我胃口」、「喜歡細細品味每一個音符」、「邀請民眾一同來參與這場音樂饗宴」,無論「糧食」、「胃口」、「品味」或是「饗宴」,都是和味覺相關的詞彙,基本上就是把「聲音」或「音樂」視為食物或是可以品嚐的東西。
聽覺也可以變換成視覺。像《蜜蜂與遠雷》就曾經形容「只有在少年的手指與鋼琴接觸的地方才變得明亮,彷彿從那裡流洩出許多鮮豔、閃亮的東西。」「明亮」、「鮮豔」、「閃亮」都是視覺的詞彙。「他的音樂度飽和度高」、「音樂感覺太模糊」等,也都是例子。當然,像剛剛提到的觸覺,又以「溫度」的描寫最多。「他的嗓音聽起來很溫暖」、「我喜歡現場感受音樂的溫度」,音樂或是聲音彷彿具有溫度,可以讓聽的人感到暖和。
但人類就是一種非常有創意的動物,我們求新求變,讓形容事物的詞彙更加豐富。但到底為什麼有這種不同感官混用的情況?這裡就來介紹一個心理學相關的術語,叫作「聯覺」。
「聯覺」是一個特別的認知現象,英文叫作Synesthesia,也有人翻成「共感覺」、「通感」或是「共感」。「聯覺」就是「表示一種感官刺激或認知途徑,會自發且非主動地引起另一種感知或認識。」這句話如果聽起來很複雜,我們直接用些案例說明。
一般人看到阿拉伯數字的時候,就只是阿拉伯數字。但有「字位-顏色聯覺」的人,看到某些阿拉伯數字,就會自動感覺到「數字」是有顏色的,可能「1」是「紅色」、「9」卻是「藍色」。也有「色聯覺」,也就是聽到各種聲音都能讓他聯想到某些顏色;像A是藍色,C是綠色,打開車門是黃色等等。還有0.02%的人,當他們聽到特別詞彙時,就會覺得自己嚐到了某些味道,像是「籃球」有鬆餅的味道。
這些聯覺的人是沒辦法控制另一種感官的出現,但其實世界上有聯覺能力的人,所佔人口比例相當少。那我們又要怎麼說明,為什麼大部分的人都能理解「你的聲音很甜」、「他的嗓音很有溫度」這類的說法?
在隱喻中,有一類的隱喻叫作「聯覺隱喻」,就是明明要談論音樂(聽覺),卻用味覺或視覺來形容。它不能稱為「聯覺」,是因為共感必須要真的感受到另一種感官。因此,大部分的人不太可能聽到某人的聲音,舌頭就跑出一種甜味,或是身體突然溫暖起來。然而,它是一種「隱喻」的方式,透過比較具體化的方式,來形容抽象的感官。
既然這麼說,我們的五感──視覺、聽覺、嗅覺、味覺及觸覺,使用聯覺隱喻時當然也會有程度上的區別。就像第四集〈我們的愛已到了盡頭〉所提及,比較具體的東西會被拿來形容抽象的東西,所以較具體的感官像視覺和觸覺,便容易拿來形容看不到、摸不著的聽覺,其中又以嗅覺最為抽象,所以嗅覺幾乎都是「被形容」的感官。
聯覺隱喻大量出現在日常對話和文學作品中,且這並不是新興的用法,在古典詩詞中都曾出現過。因此,使用「聯覺隱喻」來描述音樂或聲音,也是一種方式。聽完這集之後,不妨觀察一下日常生活中,你不知不覺用了多少聯覺隱喻吧。
描述聲音的方式非常多元,除了文字、口語之外,其實圖象也能表現聲音哦。想想看之前千秋王子玉木宏演的《交響情人夢》,它最早就是漫畫。好奇漫畫怎麼表現聲音?或是又好奇其他不同的感官要怎麼表現嗎?未來的《語言好好玩》都會介紹哦!
今天這集就先介紹到這裡,下週我們來談談好玩又令人印象深刻的廣告標語吧!大家下週見,bye~
聽「鏡文化 為你朗讀」聲音頻道
- 用iPhone訂閱:goo.gl/WQVkRS
- 若為Android系統使用者,可下載Google Podcasts或其他聆聽Podcast的軟體,並搜尋「鏡文化 為你朗讀 / Mirror Culture」
還不知道什麼是Podcast?
Podcast(播客)是一個可以用手機訂閱的聲音頻道。訂閱「鏡文化為你朗讀」後,只要有新節目,手機就會自動幫你下載。讓我們的聲音,陪你度過各個你通勤、跑步、洗碗的零碎時間。網頁版的用戶,也可以鏡週刊文化版官網,看到我們最新的節目。
💗 給我們5顆星的評價跟愛的鼓勵:goo.gl/yzh6Vk