沒有漂亮打鬥,也沒有不可思議的高科技。就是職能技巧、網路教的初級易裝術,加上對警方瞭如指掌,辦公桌後的翻譯員變成警毒都摸不清的藥頭大媽。片中套路被好萊塢甚至韓國電影訓練過度的觀眾來看,輕易得不可思議。但那種順服自我本體多過遵從秩序,以及生活化的場景行動,也讓這部沒想成為動作片的犯罪喜劇,有種我行我素的趣味。
【影評】《藥頭大媽》 公務員犯罪教戰守則
法國喜劇《藥頭大媽》開場,女主角換上防彈衣,煞有介事,結果她的工作是在案發現場、偵訊室、甚至各種竊聽設備旁,協助警方破解阿拉伯語犯罪的翻譯員。眼看薪水快付不出老媽的安養院費用,又發現竊聽的運毒嫌犯,是平日照顧她媽媽的看護兒子。索性洩密幫人一把,再找出大麻銷售出去,兩全其美,救人救己。
就像女主角沒把錢分給女兒們半點,反而拿了不少給運毒犯的好心媽媽。而管理她公寓的溫州大嬸,那股「心照不宣」卻又在關鍵時刻突然來個「神救援」的本領,不知該當作「女性同盟」,還是老外對華人的耽溺幻想?
「中國」在這部法國喜劇裡確實是個詭異又寫實的存在。博物館賣的塑造玩具是中國低薪工人的血汗;快要付不起的養老院背後卻是中國股東在吸血;就連溫州大嬸嫁女兒,都可以順便把毒梟解決得乾乾淨淨,沒事還能搬出不知哪來的汽車引擎教女主角幫忙跟阿拉伯商人牽線做生意。不知該好笑還是毛骨悚然?
不管伊莎貝雨蓓滿口阿拉伯文是否標準,她的氣定神閒,自帶氣場,確實獨樹一幟。「妳似乎很脆弱,就像樹枝一樣纖細。然而妳的自信又讓我驚訝。」這句恭維的台詞可說是她最好的註腳。
本新聞文字、照片、影片專供鏡週刊會員閱覽,未經鏡週刊授權,任何媒體、社群網站、論壇等均不得引用、改寫、轉貼,以免訟累。