陳椒華昨(22日)揭露市面上或校園中有部分成語辭典內容明顯有統戰字眼與涉及性別暴力、性別歧視的用語,諸如「鄧小平同志」「我國福建沿海地方」「保衛親愛祖國」等,作者明顯是中國人,而台灣書商直譯成繁體字,這些有不妥內容的辭典封面卻標示「符合國中小學讀物的選讀」。
行政院長蘇貞昌答詢時,直言「這非常不應該,且毒害小孩」,會請教育部調查學校是否有兜售,並請法務部嚴查相關法律責任,文化部則要查為何有造假流竄,至於相關出版社的責任問題則請政務委員羅秉成一併查究。
邱太三今日赴立法院備詢時受訪時指出,蘇揆已責成羅秉成研擬後續處理,陸委會的立場即全力審視,據《兩岸人民關係條例》第37條規定,大陸地區出版品、影視題目都要經主管機關許可才能在台灣發行,因此對於國民義務教育的教材,教育部也有相關綱領做指導,相信在羅秉成的跨部會處理小組會在相關法律上的規定,提供主管機關來做協助審視。