2024.09.19 10:28 臺北時間

麥當勞炸鷄、鷄塊為何不用「雞」? 小編神回覆笑翻全網!業者解答

mm-logo
時事
麥當勞菜單上的雞肉類品項都使用「鷄」字,引發網友好奇。(示意圖,本刊資料照)
麥當勞菜單上的雞肉類品項都使用「鷄」字,引發網友好奇。(示意圖,本刊資料照)
一位網友對麥當勞菜單上的「雞」字充滿好奇,發現麥當勞菜單上的「雞肉」餐點,像是麥香雞、麥克雞塊等,竟然都用比較少見的「鷄」字來表示,他主動私訊麥當勞的IG詢問,並將對話分享到Threads上,這個話題在Threads上迅速發酵,有網友也被勾起好奇心,「欸這問題也困惑了我好幾年,置個板凳卡一個」。
對此,麥當勞小編神回覆:「天鷄不可洩漏」,讓網友們笑翻。根據教育部國語辭典解釋,「鷄」和「雞」其實是異體字,其實是同一個字。
討論串中有人開玩笑表示,「商業『鷄』(機)密」,也釣出部分網友解答,「回答一下,幾十年前的台灣全部都是打鷄」「應該是40年前麥當勞進來時就用鷄了,就一直傳到現在,至於為什麼是用鷄好像是因為那個年代都是用鷄吧!好像」。
業者曾解釋麥當勞自1984年進入台灣以來,菜單上的雞肉品項就一直就沿用下來,原因不明。
更新時間|2024.09.19 10:28 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀