世壯運種子聖火儀式邀請了中華職棒傳奇球星彭政閔、巴黎奧運金牌林郁婷、世界紀錄最年長羽球員林友茂、金馬影后張艾嘉、輝達執行長黃仁勳擔任聖火手,林郁婷先出場時轉播畫面標示為正確「聖火代表林郁婷 Torchbearer Lin Yu-Ting」,然而等彭政閔出場時,儘管中文名字無誤,但英文仍顯示「Lin Yu-Ting」,誇張畫面引發網友熱議。
相關畫面也被分享到臉書粉專「靠北世壯運」,有網友酸「這也能出包?彭政閔英文打林郁婷,到底在幹嘛啊」,其他人紛紛表示,「槽點多到不知怎麼吐才好」「怎麼會雷到這種程度」「開始覺得雙北故意要臭台灣了 有夠丟臉」「不能因為恰恰(彭政閔)打過變電箱就把他當成拳擊手」「四邊包繩不打洞還沒笑完,這下又來」。
對此,負責直播轉播世壯運的民視發道歉公告,坦承在世壯運開幕典禮的轉播過程中,因工作人員作業疏失,把彭政閔先生的英文拼音誤植為林郁婷女士的拼音,「對彭政閔先生、林郁婷女士以及世壯運大會造成困擾,我們深感歉意。我們已檢討內部流程,強化審核機制,以杜絕類似情況再次發生。感謝各界指正,並再度致上誠摯歉意!」
世壯運狂出包引發網友熱議,大禮包疑似為中國製,有人爆「動員工讀生撕標籤」,導致禮包均無顯示產地;宣傳海報將台北英文「TAIPEI」拼成「TAIIPEI」,蘆竹錯翻成Luzhou(蘆洲),大型形象看板直接印出「四邊包繩不打洞」,再傳出志工證姓名被「直譯」,諸如「NEXT DAY KING」,將王姓直譯為「King」,「夫」更被翻成「husband」等。