2018.08.16 06:32 臺北時間

韓版《搖滾芭比》具創意 登百老匯舞台追加這個場面

mm-logo
娛樂
《搖滾芭比》於2014年登上百老匯舞台,當時比照韓國版追加丈夫「伊札克」穿上女裝的場面。(東方IC)
《搖滾芭比》於2014年登上百老匯舞台,當時比照韓國版追加丈夫「伊札克」穿上女裝的場面。(東方IC)
製作人林陽赫是將音樂劇《搖滾芭比》從美國引進韓國的推手,該劇韓語版由SHOWNOTE製作公司製作。2005年首次公演以來,至今長達14年人氣及買氣皆屹立不衰,他分析該劇因故事觸動人心、發人省思,所以在韓國深獲歡迎,促使票房長青。
從250個座位的小劇場出發,韓語版《搖滾芭比》經過SHOWNOTE的努力耕耘,3年前開始已在700個座位的大型劇場公演,14年來演出超過2,000場,為韓國觀看人次最高的音樂劇。林陽赫認為,以搖滾音樂與獨角戲結合的《搖滾芭比》能深受韓國民眾喜愛,除主角們真摯歌聲觸動觀眾內心外,更真實傳達人類對愛情的渴望。
製作人林陽赫是將《搖滾芭比》從美國引進韓國的最大功臣。(台中國家歌劇院提供)
林陽赫說:「《搖滾芭比》以古希臘哲學家柏拉圖《會飲篇》為靈感,故事重點是:尋找另一半的自己。不只男女之間的愛情,朋友之間的友情,也適用於同性之間,甚至擴大至民族間的議題,例如南北韓、中國與台灣等。而在社會議題也是如此,強者與弱者、重要與次要的關係同樣包含在內,剛開始是陌生而不熟悉的,最後好像產生了能夠與自已連結的支點,這就是《搖滾芭比》具有戲劇張力與震撼刺激的表面下,傳遞的深層意義。」
經過在地化改編的《搖滾芭比》,依然保留原作的精神與風格。「購買版權後,我們只使用原創劇本與音樂,原作者約翰卡梅隆米切爾同意讓韓語版自由發揮,因此我們在角色設定、詮釋方式等都有截然不同的嘗試,例如由女演員飾演丈夫伊札克。這樣的改編獲原作者的肯定,2014年美版登上百老匯舞台演出時,甚至比照韓國版追加伊札克穿上女裝的場面。」
更新時間|2023.09.12 20:27 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀