英文parent--「父親或母親」--通常是名詞,它的動詞用法「養育子女」(以及其衍生的動名詞parenting)據說從1970年代才開始普遍。
到了1980年代,開始出現了所謂直升機父母(helicopter parent)和直升機養育(helicopter parenting)的說法。指的是無處不在、監看子女一刻不敢鬆懈的父母親。
到了1990和2000年代,社會學家和心理學家開始使用「密集教養」(intensive parenting)一詞,它是形容父母把孩子當成易受傷害的、同時也是充滿可塑性的,所以需要「密集的」「具有強度的」(基本上就是intensive字面上的意思)的培養呵護。
文字使用的演變,也反映了一般父母看待子女方式的改變。 為人父母從來就不容易,但現在被要求的門檻似乎更高。
育兒門檻越來越高
紐約時報Claire Cain Miller的文章〈殫精竭慮的現代養兒育女術〉還提到,如今父母親,和過去幾代的父母照顧子女的時間、精力和金錢有明顯的不同。如今職業婦女在家裡花在照顧子女的時間,和七零年代全職母親的時間一樣多。過去父母在子女身上花錢最多的最高點是在高中時期,現在最花錢的階段是在他們6歲以前,和18歲到大約25歲之間。
你沒在上班時,如果沒有每秒鐘都在孩子身邊,就會有人覺得好像哪裡不對勁。
Miller指出,「密集教養」從90年代開始成了美國中上階級父母常見的現象。不僅如此,研究也發現,不論社會階層差異,也不論自己能否負擔對子女這樣的投資,多數人都認為這是養育子女最好的方式。