2023.06.29 05:58 臺北時間

【死刑辯護人3】律師出身小說編導樣樣通 改編律政劇這點讓他最困擾

mm-logo
娛樂
原著作者與編導唐福睿在小說與影集兩種不同表現形式中,各有不同的發揮。(鏡文學提供)
原著作者與編導唐福睿在小說與影集兩種不同表現形式中,各有不同的發揮。(鏡文學提供)
董成瑜監製、唐福睿編導的律政刑偵劇《八尺門的辯護人》,由「鏡文學百萬影視小說大獎」首獎同名小說改編,描述一位公設辯護人為涉嫌滅門血案移工辯護的過程。身為原著作者的唐福睿當初是從粗略的電影劇本大綱出發,進一步蒐集資料寫成小說。在小說與影集兩種不同表現形式中,他也掌握故事精髓、使用媒材特質,各有不同的發揮。 
由於小說沒有篇幅限制,可自由發展,最後的內容與原本的電影劇本大綱相去甚遠,小說增添許多新的人物與細節。唐福睿與監製董成瑜都覺得,若要透過影像帶領觀眾進入主角的世界、清楚闡釋核心精神,影集形式比電影更合適。小說改編為影集劇本勢必有所取捨,兩者最大的差異是結構。
同名影集原著小說先拿下「鏡文學百萬影視小說大獎」首獎,又陸續獲台灣文學獎蓓蕾獎、台北國際書展小說獎首獎等肯定。(鏡文學提供)
「影集共8集,要按事件發生順序調整結構,讓每集都有起承轉合以及完整的故事。還有小說裡描述的回憶,雖有助理解人物的背景、情感,但如果太多就造成累贅,不能推動主線故事,甚至拖慢節奏,所以這部分在影集裡大都被刪掉。」不過更讓唐福睿傷腦筋的是影集中有關法律的對白。
法律概念與辯證是故事很重要的一環,小說可以鉅細彌遺用文字說明、引註,但影集不行,只能透過對白呈現。唐福睿雖然是律師出身,但他表示,「為表達法律專業知識,又不影響故事進行,對白必須更簡單易懂。改編劇本時,監製董成瑜、製片蔡雅霖、製作統籌宋銘忠和我花很多工夫確認一般人能不能理解、快速接收對白內容。」
更新時間|2023.09.12 20:46 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀