法籍漫畫編劇盧慧芳擔任《OKEN:詩的端倪》劇本顧問,建議藉由傳達「普世價值」產生情感連結。吳識鴻舉例,漫畫有一幕描述楊牧在戒嚴時期,看到學長因為說台語遭老師體罰,憤而挺身發聲,「這種『勇氣』,能讓所有人感同身受。」他強調,《OKEN:詩的端倪》是一部跨國漫畫,「如何以不同文化的視角看待作品,是盧慧芳對我最大的影響。」
目宿媒體漫畫部總編輯李佩芝指出,2022年光是討論劇本,團隊就與盧慧芳開了8次線上會議,每次起碼3小時,經過不斷修改,漫畫篇幅從初版的99頁擴大到200頁,改編內容擴及《山風海雨》全部7個章節,而楊牧遺孀夏盈盈的信任,是此作品能順利改編的關鍵。
李佩芝強調,盧慧芳相當認真看待這部作品,「她是大師級的創作者,可是每一次開會都有備而來,專注傾聽我們的問題。」盧慧芳也將親自書寫明年一月發行的《OKEN:詩的端倪》法語版對白,用自身的號召力宣傳這部作品。