製作人江川與導演堀江在東京電視台接受本刊專訪,聊到這次的改編,江川說明:「我們並不是按照原著漫畫來展開故事,而是將其中幾個重要的元素放到劇中,重新調整架構,所以有保留原著的描繪,也會有原創的內容。」至於原著中的親密戲,他指出:「這我們也花了很多時間討論,要如何保留原著中的精華,但相信大家看劇後就會發現,『原來這場戲在劇裡面是這樣呈現啊』的安排很多,都藏著團隊的巧思。」
改編上製作團隊尊重原著方意見,從初期的人物設定到腳本編寫都會提供給原著方確認,甚至也多次和夏野老師直接見面開會,顯現他們對漫畫家意見的重視。導演堀江也透露:「這過程中有很多需要借用夏野老師力量的地方,她會針對台詞提出調整意見,或也會提醒我們『這個角色感覺不會這樣說話』等,給出非常細部的意見供我們參考調整,這樣的溝通過程也讓我們更能掌握每個角色的設定與故事全貌。」
從好萊塢開始的親密行為協調員也在日本逐漸普及化,首次製作BL劇的江川和導演堀江都是第一次在作品中和親密行為協調員合作,江川解釋:「劇本完成後,我們會挑出親密戲後和協調員西山桃子老師開會,她會先詢問我們製作方的需求,再去和演員溝通親密戲的拍攝,當然拍攝時也會到場協助。」
堀江則非常感謝西山的存在,他說:「在拍攝前我就有和西山討論吻戲或性愛戲,在現在的影像作品中是如何被呈現的,西山跟我分享很多看法,推薦我一些電影、連續劇,告訴我哪一場戲值得參考,用這樣的溝通方式來拍攝《25時,赤坂見》。這如果只有我一個人,是無法做到的,所以我認為她的加入對整個拍攝幫助很大。」