海港邊一座「Ex Faro La Lanterna」燈塔是離市區最近的制高點,錐形的塔身,越往上走,空間越狹窄漆黑,想登上塔頂,還得爬上陡峭的長梯,推開木板,迎面而來的是豁然開朗,可以360度環顧第里雅斯特的超美視野。停滿一艘艘白色遊艇的碼頭,遠方斑駁的老貨船港埠,還有許多新郵輪停靠的客運大樓,無不訴說著這座城市光輝亮麗的航海詩篇。
孕育詩人的第里雅斯特 卻被視為最不像義大利的邊境城市
我最喜歡第里雅斯特(Trieste)的時光,都是在夜幕低垂時;落日如圓的夕陽,將整片天空染上鮮豔的橘紅漸層,街道上亮起一盞盞黃澄澄路燈,古老宏偉的市政廳和大廈環抱著廣場上的人群,圍坐碼頭邊席地聊天的路人,以及緩緩駛入海港的巨大郵輪,這裡的晚霞如詩,餘韻無窮。
然而,第里雅斯特令旅人著迷,卻是因為它最不像義大利。這座位於義大利東北部,地處南歐的城市,實則更靠近奧地利與緊鄰斯洛維尼亞,加上500多年前曾是奧地利的領土,當地人既能說義大利語,市郊的居民也會說斯洛維尼亞語,甚至也有不少人能說德語,是義大利最特別的國際化港口。
本新聞文字、照片、影片專供鏡週刊會員閱覽,未經鏡週刊授權,任何媒體、社群網站、論壇等均不得引用、改寫、轉貼,以免訟累。