2020.01.16 06:00 臺北時間

隨身攜帶小本本 瑞士導演用4句中文破除語言障礙

mm-logo
娛樂
語言隔閡讓妮可(右)在拍片時更專注觀察所拍攝的人事物,反而成為優勢。(妮可富格勒提供)
語言隔閡讓妮可(右)在拍片時更專注觀察所拍攝的人事物,反而成為優勢。(妮可富格勒提供)
靠著寫在筆記本上的幾句中文,瑞士導演妮可富格勒(Nicole Vogele)在台北拍了紀錄片《打烊時刻》(Closing Time),以大量定鏡或是緩慢橫搖的鏡頭,將清粥小菜店主、熟客,以及公園裡跳舞民眾的日常生活,呈現在觀眾眼前。
拍攝期間,妮可與另外兩個工作人員,一入夜就到清粥小菜店「蹲點」,店主切菜、打蛋到煮菜的過程,以及牆上的裝飾,一一入鏡。起初客人對他們很好奇,久而久之見怪不怪,店主也習慣了,常開玩笑說:「阿啄仔,瘋了。」
由於店主懂一點英語,溝通不是太大問題。但遇到受訪者不諳英語、且翻譯人員不在場的時候,妮可就會掏出她暱稱「阿啄仔之書」的筆記本,裡面有助理幫她寫的句子,依序為:「哈囉,我們是來自德國的學生」「可以在這裡拍片嗎?」若對方同意,會再加上「拜託不要看鏡頭」和「說話時請不要對著攝影機」這兩句。
妮可強調,外國人在台灣拍片,困難之一的確是語言障礙,但這對她來說並不是最大的問題,因為她的電影對白不多。
她說:「我從觀察者的角度拍片,看人們怎麼移動、接觸事物等。當我無法用言語表達、必須夾雜手勢,反而觀察得更清楚。」
但妮可不諱言,有時,她想了解拍攝對象是否感到被冒犯或不自在,需要更細膩的溝通,無法靠「是」或「不是」這種答案簡單帶過。這種情況下,語言的隔閡確實是大挑戰。
妮可在台灣看到很多台北人在深夜工作,觸動了她拍攝紀錄片的念頭。
更新時間|2023.09.12 20:33 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀