擁有20多年編劇經驗的何昕明,是美國波士頓大學電影製作學系碩士,作品包括電影《後來的我們》、台劇《剩女保鏢》及陸劇《微微一笑很傾城》等。他除了改編日本知名作家宮部美幸的小說《模仿犯》,早前曾改編東野圭吾的《綁架遊戲》,目前正改編製作東山彰良的劇集《我殺的人與殺我的人》,種類豐富。
製作人曾瀚賢指出,之所以延攬何昕明團隊,就是想藉重團隊建立起的系統性工作方法,「此次有好萊塢編劇Neal Baer擔任顧問,如果仍然用傳統模式,差距太大,對方很難理解。」何昕明用美劇思維,結合台灣人能負擔的方式:「美劇因為市場很大,產製條件不同無法完全複製,這幾年我不斷摸索與產業交換意見,希望從開發端有效解決問題。」
他直言台灣過往在開發期,一貫使用的企劃書,大多是以申請政府補助為目的,用華美詞彙和標語包裝,內容空虛:「所有人看完都會覺得不太確定,於是各自發揮創意,這樣不但影響製作流程,成果跟預期差距大,就會失去信任感。」
他以美劇建構Show Bible(劇本聖經)的方式明定故事主題架構與基調和各方溝通,能清楚看出角色動機、個性等邏輯脈絡,讓此次參與《模仿犯》的顧問Neal Baer、編劇和日方都能一目了然,只要依照Show Bible執行,成果容易被預期,以此產生互信,創作者也能取得更多發揮空間。
何昕明不諱言:「為什麼跟國際平台合作,有時對方的手要伸得很深,每項工作得鉅細靡遺回報,就是因為信任感不足,在這種情況下,創作者變得被動時,怎麼可能做出好東西?韓國因為已經建立工作方法和信任感,創作空間很大,幾乎想寫什麼都可以。」